Общие условия заключения сделок HMP Umformtechnik

§ 1 Сфера действия

Настоящие условия заключения сделок действуют в отношении владельцев предприятий, юридических лиц и

особого общественного имущества. Мы осуществляем поставки и оказываем услуги исключительно на основании приведенных ниже условий. Действительными считаются только наши условия продажи. Дополнительные условия другой стороны, отличающиеся от наших или невыгодные для нас, не являются составной частью договора, даже если это не оговорено отдельно.

 

§ 2 Общие положения

Стороны договора обязуются безотлагательно подтверждать устные договоренности в письменной форме.

Содержащиеся в проспектах и каталогах технические данные и изображения являются приблизительными и типовыми за исключением случаев, когда указано, что мы их гарантируем. Внесение изменений в согласованные условия заключения сделок требует предварительного согласия другой стороны и должно учитывать возможный риск и дополнительные расходы. Предоставление прав третьим лицам или вовлечение третьих лиц в договорные отношения требует предварительного согласия другой стороны, то же относится к возникновению, наличию или изменению отношений между одним из партнеров и третьими лицами в рамках концерна.

 

§ 3 Долгосрочные и рамочные договоры, адаптация цен

Бессрочные договоры могут быть расторгнуты через шесть месяцев. Если в отношении долгосрочных договоров (договоров, срок действия которых превышает двенадцать месяцев, и бессрочных договоров) имеет место существенное изменение в расходах на заработную плату, материалы и пр., каждая из сторон вправе требовать адаптации цен с учетом этого фактора.

Если объем поставки изменяется более чем на 25 % в любую сторону, партнеры обязаны соответственно изменить цену за единицу продукции. В случае рамочного договора на поставку и в отсутствие иной договоренности нам следует сообщить гарантированный объем поставки не позднее, чем за три месяца до ее срока. Любые изменения должны быть предварительно согласованы с нашим отделом логистики и одобрены им. Возможные дополнительные расходы, вызванные поздним предоставлением сведений об объеме нашим партнером или краткосрочным изменением времени или объема поставки, компенсирует партнер на основе нашей калькуляции. Кроме того, в качестве гарантии приемки товара действуют следующие сроки:

три месяца для готовых деталей,

шесть месяцев для материалов.

В отдельных случаях возможно принятие решения об отступлении от этих правил.

 

§ 4 Конфиденциальность

Каждая сторона договора обязуется обращаться со всей документацией (включая образцы, модели и технические данные) и информацией, полученной в рамках деловых отношений, только для совместных целей и держать ее в тайне от третьих лиц так же добросовестно, как и свою собственную документацию и информацию, если другая сторона считает ее конфиденциальной или имеет очевидный интерес в ее неразглашении. Это обязательство не распространяется на документы и информацию, являющиеся общеизвестными или известные партнеру до момента получения, если он не давал обязательства о ее неразглашении, а также на документы и информацию, которые впоследствии были переданы третьим лицом, уполномоченным на ознакомление с ними, или которые были разработаны принимающей стороной договора без использования конфиденциальных документов или информации другой стороны.

 

§ 5 Чертежи и описания

Если одна сторона договора предоставляет другой чертежи или техническую документацию на поставляемую или продукцию или ее производство, они остаются собственностью предоставляющей стороны и подлежат конфиденциальному обращению в соответствии с § 4.

 

§ 6 Образцы и технологическая оснастка

В отсутствие иных договоренностей, расходы на производство образцов и технологической оснастки (инструментов, форм, шаблонов и пр.) учитываются в счете отдельно от поставляемой продукции.

Расходы на техобслуживание и соответствующее хранение, а также риск повреждения или порчи технологической оснастки несем мы. Если партнер приостанавливает или прекращает сотрудничество во время изготовления образцов или технологической оснастки, он несет все возникшие на тот момент расходы по их изготовлению. Технологическая оснастка остается в нашей собственности, даже если партнер оплатил ее, как минимум до расчета по имеющемуся у нас договору поставки. После этого партнер имеет право потребовать предоставления ему технологической оснастки, если достигнута обоюдная договоренность относительно срока выдачи, и партнер выполнил свои договорные обязательства в полном объеме. Если инструмент является составным, технологическая оснастка ограничивается лишь компонентами, необходимыми для обработки соответствующей детали. Мы храним технологическую оснастку безвозмездно в течение трех лет после последней поставки нашему партнеру. После этого мы направляем в адрес партнера письмо с просьбой сообщить в течение шести недель о том, что делать с оснасткой. Если спустя шесть недель не были получены соответствующие инструкции или новый заказ, наши обязательства по хранению считаются оконченными. Мы можем пользоваться технологической оснасткой клиента для поставок третьим лицам с предварительного письменного согласия нашего партнера.

 

§ 7 Цены

Цены указаны в евро без учета НДС, упаковки, платы за перевозку, почтовых сборов и страховки, если не согласовано иначе. При взятии нами обязательств по изменению или адаптации поставляемых деталей или технологического процесса в отношении качества, техники или цены, мы рассчитываем на амортизацию этих услуг в рамках сделки на поставку или другую соответствующую компенсацию. Средства, сэкономленные за счет наших или совместных с партнером усилий, могут быть переданы другой стороне только при наличии соответствующей договоренности. В этом случае цена уменьшается на сумму сэкономленных средств за вычетом ранее оговоренных скидок. Остаток сэкономленных средств, соразмерный вкладу партнера в их экономию, вычитается из цены поставки. Партнер имеет право на ознакомление с нашими документами и данными лишь в том объеме, в каком эти документы и данные непосредственно связаны с экономией средств.

 

§ 8 Условия оплаты

В отсутствие иных договоренностей, счета подлежат оплате в течение 14 дней с даты выставления счета. Если часть поставленной нами продукции оказалась дефектной, и это не подлежит сомнению, наш партнер обязан оплатить ее, за исключением случая, когда он не заинтересован в этой части поставки. Партнер имеет право на компенсацию только в случае предъявления встречных требований по фактам, не подлежащим сомнению или установленным в законном порядке. При нарушении сроков оплаты мы имеем право требовать уплаты пени в размере ставки нашего банка по контокоррентному кредиту, но не менее восьми процентов сверх базисной ставки Центрального Европейского банка. В случае просрочки платежа мы имеем право приостановить выполнение наших обязательств до получения оплаты, письменно уведомив об этом партнера. Вексели и чеки принимаются только по договоренности и при условии их принятия к учету банком, причем оплата считается произведенной только после принятия их к учету. Расходы по учету векселей начисляются с даты наступления срока оплаты. Гарантии своевременного предъявления векселей и чеков, а также опротестования векселей исключаются. Если после заключения договора становится известно, что наше право на получение платежа не гарантировано в связи с недостаточной платежеспособностью партнера, мы вправе отказаться от выполнения своих обязательств, установив для партнера приемлемый срок для оплаты или предоставления обеспечения в качестве условия осуществления поставки. В случае отказа партнера или по истечении установленного срока мы имеем право аннулировать договор и требовать возмещения ущерба.

 

§ 9 Поставка

В отсутствие иных договоренностей поставка осуществляется на условиях франко-завод. Решающим в вопросе о соблюдении даты поставки или срока поставки является уведомление об отправке или готовности товара к отгрузке. Срок поставки отсчитывается с даты отправки подтверждения получения заказа и продлевается в разумных пределах при наличии условий, оговоренных в §15. Частичные поставки допустимы в разумных пределах. Счета за них выставляются отдельно.

 

§ 10 Отправка и переход риска

При получении уведомлении о готовности товара к отгрузке партнер обязан незамедлительно принять товар. В противном случае мы имеем право отправить товар любым способом по нашему усмотрению или хранить его на складе за счет партнера и на его риск. Если не оговорено иначе, мы самостоятельно выбираем транспорт и маршрут доставки. Риск переходит на партнера при передаче товара представителю железной дороги, экспедитору или перевозчику и с началом хранения, но не позднее момента вывоза товара с территории завода или склада, даже если доставка осуществляется нами.

 

§ 11 Задержка поставки

В случае наличия опасений о невозможности своевременного осуществления поставки мы обязуемся незамедлительно уведомить партнера в письменной форме, сообщить причины и, по возможности, предположительный срок поставки. Если задержка поставки вызвана обстоятельствами, указанными в §15, или действиями / бездействием партнера, срок поставки может быть продлен в разумных пределах. Партнер имеет право на одностороннее расторжение договора только в случае повторного несоблюдения нами срока поставки после его продления в разумных пределах партнером.

 

§ 12 Оговорка о сохранении права собственности

Мы сохраняем за собой право собственности на поставленный товар до выполнения всех обязательств, вытекающих из деловых отношений с партнером. Партнер имеет право реализовать товар в рамках своей деятельности после своевременного выполнения им своих обязательств по отношению к нам. Однако он не имеет право отдавать условно проданный товар в залог или передавать его в качестве обеспечения. Он обязан защищать наши права в случае перепродажи условно проданного товара в кредит. При неисполнении партнером своих обязанностей, в частности при задержке оплаты, мы имеем право по истечении установленного нами разумного срока в одностороннем порядке расторгнуть договор, потребовать возврат товара и уплаты компенсации; при этом остаются в силе положения закона, предусматривающие необязательность установления срока. При этом партнер обязан вернуть товар. Мы имеем право на одностороннее расторжение договора, если подано ходатайство об открытии конкурсного производства в отношении имущества партнера. Все требования и права, связанные с продажей товара, на который распространяется наше право собственности, партнер переуступает нам сейчас в качестве гарантии. Настоящим мы принимаем эту переуступку. Партнер производит для нас обработку или переработку условно проданного товара, если это необходимо. Если условно проданный товар соединяется или смешивается с не принадлежащими нам предметами, так что разделение невозможно, мы получаем долю собственности в таком новом имуществе соразмерно расчетной стоимости условно проданного товара по отношению к другим компонентам на момент соединения или смешивания. Если наш товар соединяется или смешивается с другим движимым имуществом в единое целое, так что разделение невозможно, при чем это имущество считается основным, партнер передает нам право собственности пропорционально доле участия, если основное имущество принадлежит ему. При этом наша собственность или доля собственности поступает на хранение партнера. В отношении имущества, возникшего в результате соединения или смешивания, действуют те же положения, что и в отношении условно проданного товара. Об исполнительных мерах третьих лиц в отношении условно проданного товара, переуступленных нам требований или прочего обеспечения партнер обязан известить нас незамедлительно и передать все документы, необходимые для нашего вмешательства. То же самое касается и нарушения других наших интересов.

Если стоимость имеющегося обеспечения превышает обеспеченные требования в общей сложности более чем на 20 %, по требованию партнера мы обязаны разблокировать обеспечение по своему усмотрению.

 

§ 13 Дефекты

Качество товара определяется исключительно по согласованным техническим условиям на поставку. Если поставка осуществляется в соответствии с чертежами, спецификациями, образцами и т.п. нашего партнера, он несет ответственность за пригодность товара для использования в предусмотренных им целях. Соответствие качества товара договору определяется на момент перехода риска в соответствии с §10. Мы не несем ответственности за дефекты, возникшие в результате ненадлежащего или неправильного использования, непрофессионального монтажа или ввода в эксплуатацию силами партнера или третьих лиц, нормального износа, неправильного выбора размеров (если разработка деталей производилась не нами), небрежного или неправильного обслуживания, равно как и в результате ненадлежащих изменений или изменений или ремонта, проведенных партнером или третьими лицами без нашего согласия. То же самое относится к дефектам, снижающим стоимость или пригодность товара лишь в незначительной степени. Если не оговорено иначе, срок давности по претензиям на возмещение ущерба устанавливается в соответствии с действующим законодательством. Если стороны договорились о приемке товара или контроле первого образца, исключаются претензии по поводу дефектов, которые партнер мог заметить при тщательном осмотре в ходе приемки или при контроле первого образца. Мы должны иметь возможность удостовериться в наличии дефекта. Товар, в отношении которого предъявлены претензии, должен быть незамедлительно отправлен нам по первому требованию; если рекламация обоснована, мы берем на себя транспортные расходы. Если партнер не выполняет указанные требования или вносит без нашего согласия изменения в товар, в отношении которого предъявлены претензии, он теряет право на рекламацию. В случае обоснованного и своевременного предъявления претензий мы по своему усмотрению исправляем дефект или заменяем изделие.

При неисполнении нами этих обязательств или несоблюдении установленного договором срока партнер вправе установить и письменно сообщить нам последний срок, в течение которого мы обязаны выполнить свои обязательства. При невыполнении обязательств по истечении этого срока партнер вправе требовать снижения цены, расторгнуть договор или поручить выполнение ремонта своим специалистам или третьим лицам за наш счет и на наш риск. Возмещение расходов исключается в случае повышения издержек по причине перемещения товара после поставки в другое место, за исключением случаев, когда это соответствует надлежащему применению товара. Выявление и распределение издержек партнера, связанных с дефектностью товара, производится на основании отдельных договоренностей с нами, ориентирующихся на фактическую долю и оправданность издержек партнера, и проверки нами возмещения, на которое претендует партнер.

 

§ 14 Прочие претензии, ответственность

Прочие и дальнейшие претензии со стороны партнера за исключением изложенного ниже исключаются. Это в особенности касается претензий на возмещение ущерба вследствие нарушения обязанностей, вытекающих из долговых обязательств, и неправомерных действий. Поэтому мы не несем ответственности за ущерб, не связанный непосредственно с поставленным товаром. Прежде всего мы не несем ответственности за недополученную прибыль или другой имущественный ущерб партнера. Указанные выше ограничения ответственности не относятся к случаю преднамеренного нанесения ущерба или грубой халатности со стороны наших законных представителей или руководящих сотрудников, а также виновного нарушения важных договорных обязательств. При виновном нарушении важных договорных обязательств мы несем ответственность — за исключением случаев преднамеренного нанесения ущерба или грубой халатности

со стороны наших законных представителей или руководящих сотрудников — только за ущерб, типичный для договора и в разумных пределах предсказуемый. Ограничение ответственности не действует в случаях, когда

по закону об ответственности производителя за свою продукцию предусмотрена ответственность за дефекты в поставленной продукции, повлекшие телесные повреждения или повреждение предметов, находящихся в частном пользовании. Оно также не действует при нанесении ущерба жизни или здоровью людей, а также при отсутствии гарантированных характеристик, если они должны были защитить партнера от ущерба, не связанного с поставленным товаром. Исключение или ограничение нашей ответственности распространяется и на личную ответственность наших сотрудников, законных представителей и уполномоченных нами лиц. Положения закона относительно бремени доказательства остаются в силе.

 

§ 15 Защита промышленных прав

Мы отвечаем за то, что при осуществлении наших поставок в соответствии с договором не нарушаются права третьих лиц в стране назначения поставки. Если третье лицо предъявляет обоснованный иск партнеру, мы, в случае нашей вины, освобождаем партнера от ответственности (включая все необходимые издержки партнера). Партнер не имеет права заключать соглашения, например мировые соглашения, с третьими лицами без нашего предварительного согласия. Мы рассчитываем на соответствующее освобождение от претензий со стороны партнера, если мы изготовили поставленный товар по чертежам, моделям или другим заданным величинам (вкл. спецификации), не зная или не задаваясь вопросом о нарушении при этом прав третьих лиц.

 

§ 16 Форс-мажор

Обстоятельства непреодолимой силы, забастовки, беспорядки, действия властей, задержки поставок нашими поставщиками и другие непредвиденные, непреодолимые и существенные обстоятельства освобождают стороны договора от их обязанностей на время и в объеме действия этих обстоятельств. То же самое касается ситуации, когда названные обстоятельства имеют место в период просрочки потерпевшей стороной платежа, за исключением случаев, когда просрочка допущена преднамеренно или в результате грубой халатности. Стороны договора обязуются незамедлительно предоставить партнеру соответствующую информацию и добросовестно привести свои обязательства в соответствие изменившейся ситуации.

 

§ 17 Место исполнения договора, юридический домицилий и применимое право

Если в подтверждении заказа не указано иначе, местом исполнения договора является штаб-квартира нашего предприятия. Любые судебные споры, включая взыскание по суду чекового или вексельного требования, рассматриваются по месту нахождения нашего предприятия. Мы также имеем право подать иск по месту нахождения компании партнера. Договорные отношения регулируются исключительно законодательством Федеративной Республики Германии. Применение Конвенции Организации Объединенных Наций от 11 апреля 1980 г. о договорах купли-продажи (CISG) исключается.